главная

 

Статьи репетиторов

Ломаем языковой барьер

 

В настоящее время всё более актуальной целью обучения становится
говорение, преодоление языкового барьера, поэтому здесь я привожу некоторые советы, которые вам помогут быстрее достичь желаемой цели(разумеется, если у Вас есть на то очень большое желание).
Уникальность этих советов состоит в том, что они универсальны для любого иностранного языка и могут использоваться на любом этапе обучения.


1. Очень полезно объяснять уже известные слова на английском (отличная
речевая зарядка, для уровеня владения не ниже High Elementary).

Попробуйте объяснить по-английски такие слова: a carpet, a soap, vegetables, cold.
E.g.: a kitchen. (people usually eat in this room).
E.g.: colours (one word for green, yellow, red, etc.).
Старайтесь обходиться теми грамматическими конструкциями и словами, которые вам известны. В качестве объяснения может подойти, например, антоним (противоположное по значению слово) или синоним (слово со схожим значением).
Объяснили? Надеюсь, у вас получилось. А теперь посмотрите, как эти же слова объяснены в англо-английских словарях. Ваши и словарные объяснения могут не совпасть, но это неважно. Главное, объяснить слово так, чтобы можно было правильно догадаться, что вы имеете ввиду.
Ссылки на некоторые словари можно найти на этом сайте, пройдя по ссылке "Словари".

2. На любом этапе, даже начиная обучение с нуля, старайтесь без
напоминания преподавателя говорить по-английски всё, что можете
сказать. Неважно, что это за тема: обсуждение предстоящей деловой поездки или разговор с другом. Во-первых, этот простой приём развивает речевые навыки. Во-вторых, вы сможете контролировать, насколько точно вашу речь воспринимает собеседник. Если Вы пока на начальном этапе обучения, можете сократить своё высказывание, донеся до слушателя только основные мысли,выраженные в самых простых фразах. Затем преподаватель подскажет вам,как выразить всё остальное (то, что для вас значимо, но что сказать самостоятельно вы пока не можете).

3. Необходимо активно употреблять не только давно изученные слова и
грамматические структуры, но и новые. Чем чаще вы их используете, тем
быстрее они войдут в ваш речевой актив.

4. Не пытайтесь перевести свои мысли, опираясь на русский язык. Почему?
Для наглядности приведу пример из репертуара сатирика Михаила Задорнова. По-английски мы можем сказать только I love you. Поменять порядок слов мы не можем, это против грамматических правил (английское предложение имеет фиксированный порядок слов). На русский же эту фразу мы можем перевести, сменив порядок слов и сохранив смысл: "Люблю я тебя; Тебя я люблю; Я люблю тебя; Да люблю я тебя!".
Очень часто структура высказывания в 2 языках может разительно отличаться. Так что, говоря по-английски, помните о законах именно АНГЛИЙСКОГО языка!

--
www.repetitorrepetitor.narod.ru. Жучкова Светлана

.

Материалы для изучения французского языка: книги, онлайн-словари руководства.


 


Как выбрать себе репетитора иностранного языка

Dr. Nadeschda Sanzewitsch Методика обучения иностранному языку (на примере немецкого языка)

.

 

 

 

 

главная